텔레비전 가나자와 NEWS 노토에서 계속되고 있는 군발 지진 주스시에서는 12월에 새롭게 재건한 집을 다시 잃은 사람이 있습니다. 살고 있는 주민의 생각을 취재했습니다 주주시 다카타치마치 쓰나미에 의해 큰 피해를 받은 주주시 호타테마치 연안부의 주택등이 밀려 흘러들어가의 산이 되고 있는 것을 확인할 수 있습니다 이 장소에서 해일에 조우했다 라고 하는 택시 운전사의 하마즈카 키히사 남자 지진이 일어난 당시 택시의 후방 좌석에 고령의 남성객을 태우고 있었습니다 오쓰나미 경보가 나왔기 때문에 택시로 고대에 피난하려고 합니다만 하마즈카씨 이쪽은 단차 있다 나는 갈 수 없을거야. 여기도 건물이 무너져서 어느 쪽도 갈 수 없었어. 택시를 여기에 넣었어. 을 버리고 태우고 있던 손님과 둘이서 400미터 정도 앞의 고대에 걸어 피난한 하마즈카씨 그 후 놓아 온 택시를 보고 강둑까지 내린 곳에서 쓰나미의 영상을 촬영했습니다 처음에는 파도밖에 보이지 않았다 그러니까 그로부터의 가레키라든지 보아 왔습니다만 레레 외에 경자동차도 흘려 가고 그리고 하마즈카씨 아저씨 몇 충분 전까지 타고 있던 자신의 택시가 흘러 왔습니다 함께 촬영했다 현장에 쓰나미에 의해 변한 모습이 된 호우 타치 마치
テレビ金沢NEWS能登で続いている群発地震。 珠洲市では12月に立て直したばかりの家を再び失った人がいます。 【画像】震災「迷いペット」の相談窓口 いつ地震が収束するのか見通しが立たない中、不安を抱えながら暮らす住民の思いを取材しました。 (珠洲市宝立町) 津波により大きな被害を受けた珠洲市宝立町。 沿岸部の住宅などが押し流されがれきの山となっているのが確認できます。 この場所で津波に遭遇したというタクシー運転手の濱塚喜久男さん。 地震がおきた当時、タクシーの後部座席に高齢の男性客を乗せていました。 大津波警報が出たためタクシーで高台へ避難しようとしますが… 濱塚さん「こっちは段差あっていけないでしょう、こっちも建物が崩れてどっちも行けなかったんですよね。タクシーをここへ入れたんですよ。通路のじゃまになるかと思って」 「ここ海岸近いでしょあわててお客さん連れて高台ににげたんです」 タクシーを乗り捨て乗せていた客と2人で400メートルほど先の高台に歩いて避難した濱塚さん。 その後、置いてきたタクシーを見に川岸まで下りたところで津波の映像を撮影しました。 「最初は波しか見えなかったですね。それからのガレキとか見えてきたんです」 がれきのほかに軽自動車も流されて行きます。 そして。 濱塚さん「あ~あ」 つい数十分前まで乗っていた自分のタクシーが流されてきました。 (一緒に撮影した現場へ) 津波により変わり果てた姿になった宝立町。